Couldn’t have invented this – I just wish I’d been the one to find it
“When officials asked for the Welsh translation of a road sign, they thought the reply was what they needed. Unfortunately, the e-mail response to Swansea council said in Welsh: “I am not in the office at the moment. Please send any work to be translated.” So that was what went up under the English version, barring lorries from a road near a supermarket. “
BBC NEWS | UK | Wales | E-mail error ends up on road sign
Gwych. Rhagorol.
Surely the Welsh Assembly should now take a stand and call for the belated and much-anticipated outlawing of OOO messages?
The following posts may be related:
- 10 years’ worth of direct mail: survey The Letterbox Factfile : E-consultancy.com Quoth e-consultancy: Interesting study on...
- St David’s day So, spring is in the air, the mornings are...
- Jimmy’s shoes: customer service error that small businesses surely can’t afford We've been fans of Jimmy's Shoes on Essex Road...
- Subscribe to an email digest If you'd like to receive an email digest of posts...
- Going Underground: prestigious West End address, just 100ft underground. BT is selling off some secret WW2 tunnels, originally built...
Related posts brought to you by Yet Another Related Posts Plugin.
